首页  > 趣味发现  > 

个人养老金制度实施!“养老金”用英语怎么说?(养老保险英文怎么说)

  • 浏览6024次
  • www.lenqiu.com
  • 评论0条
  • 导读养老保险英文怎么说~VixueTalk英语口语独家整理文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。为了应对人口老龄化的加剧(to tackle the strains of an aging population),推动个人养老金(private...

    VixueTalk英语口语独家整理文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。

    为了应对人口老龄化的加剧(to tackle the strains of an aging population),推动个人养老金(private pension)发展是对基本养老保险的有效补充(to complement the nation's current pension system)

    “养老金”用英语怎么说?

    Pension

    n. 养老金、退休金、抚恤金

    Many senior citizens live on pensions.

    很多老年人靠养老金维持生活。

    · senior citizen

    ✘ 高级公民

    ✔ 老年人

    虽然citizen是过海关排队常见的那个“公民”的英文,但senior citizen通常表示(已退休或领取养老金的)老年人,长者。

    领养老金的“领”用英语怎么说?

    receive a pension

    领取养老金

    receive :收到、获得

    I will receive a pension next month.

    我下个月将领取养老金。

    个人养老金制度实施!“养老金”用英语怎么说?

    《个人养老金实施办法》是人力资源社会保障部、财政部、国家税务总局、银保监会、证监会于2022年11月4日联合的文件,旨在加强个人养老金业务管理,规范个人养老金运作流程,自2022年11月4日起施行。


    《实施办法》规定,参加人参加个人养老金,应当通过国家社会保险公共服务平台、全国人力资源和社会保障政务服务平台、电子社保卡、掌上12333 APP等全国统一线上服务入口或者商业银行渠道,在信息平台开立个人养老金账户。之后,选择一家符合规定的商业银行开立或者指定本人唯一的个人养老金资金账户(也可以通过其他符合规定的个人养老金产品销售机构指定)。

    《实施办法》明确,参加人每年缴纳个人养老金额度上限为12000元(to contribute up to 12,000 yuan annually to individual pension accounts),可以按月、分次或者按年度缴纳,缴费额度按自然年度累计,次年重新计算。

    《实施办法》规定,个人养老金资金账户封闭运行(subject to closed-end management),参加人达到领取基本养老金年龄、完全丧失劳动能力、出国(境)定居,以及国家规定的其他情形,可以按月、分次或者一次性领取个人养老金。

    参加人领取个人养老金时,商业银行应通过信息平台检验参加人的领取资格,并将资金划转至参加人本人社会保障卡银行账户。

    《实施办法》明确,商业银行可以通过本机构柜面或者电子渠道,为参加人开立个人养老金资金账户,并支持参加人通过商业银行结算账户、非银行支付机构、现金等途径缴费。

    结合国家对个人养老金给予税收优惠支持(to offer tax incentives to encourage participation),《实施办法》明确,参加人可以通过国家社会保险公共服务平台等全国统一线上服务入口或者商业银行渠道,获取享受税收优惠政策的缴费凭证。

    《实施办法》规定,参加人自主决定个人养老金资金账户资金购买个人养老金产品的品种和金额。个人养老金产品销售机构要以“销售适当性”为原则,做好风险提示,不得主动向参加人推介超出其风险承受能力的个人养老金产品。(:人民网、中国日报双语新闻)

    【课程提示】购买专栏后如有疑问,请您务必在VixueTalk的头条主页回复关键词“头条”或者后台发送给小编,助您解答疑问。

    喜欢本期文章,点赞、转发或分享都是对我们的鼓励,让我们更有动力!VixueTalk,每天提升口语能力!感谢小伙伴们的支持!

    外贸英语口语900句之十一:保险 Insurance

    外贸英语口语900句之十一:保险 Insurance

    (一)

    I'm looking for insurance from your company.

    我是到贵公司来投保的。

    Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China.

    张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。

    After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured.

    装船后,我到保险公司去投保。

    When should I go and have the tea insured?

    我什么时候将这批茶叶投保?

    All right. Let's leave insurance now.

    好吧,保险问题就谈到这里。

    I have come to explain that unfortunate affair about the insurance.

    我是来解释这件保险的不幸事件的。

    I must say that you've corrected my ideas about the insurance.

    我该说你们已经纠正了我对保险的看法。

    This information office provides clients with information on cargo insurance.

    这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。

    The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.

    只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

    The loss in question was beyond the coverage granted by us.

    损失不包括在我方承保的范围内。

    The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause.

    保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。

    Please fill in the lication form.

    请填写一下投保单。

    Words and Phrases

    insure 保险;投保;保证

    insurance 保险;保险费;保险金额

    underwriters 保险商(指专保水险的保险商)保险承运人

    insurance company 保险公司

    insurer 保险人

    insurance broker 保险经纪人

    insurance underwriter 保险承保人

    insurance licant 投保人

    insurant, the insured 被保险人,受保人

    to cover (effect,arrange,take out) insurance 投保

    insurance coverage;risks covered 保险范围

    insurance slip 投保单

    insured amount 保险金额

    insurance against risk 保险

    insurance clause 保险条款

    insurance instruction 投保通知

    insurance business 保险企业

    insurance conditions 保险条件

    (二)

    What risks is the People's Insurance Company of China able to cover?

    中国人民保险公司承保的险别有哪些?

    What risks should be covered?

    您看应该保哪些险?

    What kind of insurance are you able to provide for my consignment?

    贵公司能为我的这批货保哪些险呢?

    It's better for you to can the leaflet, and then make a decision.

    你最好先看看说明书,再决定保什么险。

    These kinds of risks suit your consignment.

    这些险别适合你要投保的货物。

    May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms?

    请问根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险别?

    It 's important for you to read the "fine print" in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are

    buying.

    阅读保险单上的“细则”对你是十分重要的,这样就能知道你要买的保险包括哪些项目。

    Words and Phrases

    PICC (People's Insurance Company of China) 中国人民保险公司

    risk insured, risk covered 承保险项

    risk 险别

    to provide the insurance 为...提供保险

    leaflet 说明书

    fine print 细则

    (三)

    what is the insurance premium?

    保险费是多少?

    The premium is to be calculated in this way.

    保险费是这样计算的。

    The total premium is 800 U.S. dollars.

    保险费总共是800美圆。

    The cover paid for will vary according to the type of goods and the circumstances.

    保险费用按照货物类别的具体情况会有所不同。

    The rates quoted by us are very moderate. Of course, the premium varies with the range of insurance.

    我们所收取的费率是很有限的,当然,保险费用要根据投保范围的大小而有所不同。

    According to co-insurance clauses, the insured person must pay usually 20 percent of the total expenses covered.

    根据共同保险条款,保险人通常必须付全部费用的百分之二十。

    The insurance rate for such kink of risk will vary according to the kind.

    这类险别的保险费率将根据货物种类而定。

    Insurance brokers will quote rates for all types of cargo and risks.

    保险经纪人会开出承保各类货物的各种险别的费用。

    Can you give me an insurance rate?

    您能给我一份保险率表吗?

    Could you find out the premium rate for porcelain?

    您能查一下瓷器的保险费率吗?

    You should study not only the benefits but also the terms and limitations of an insurance agreement that ears best suited to your needs.

    你不仅要研究各种保险所标明的给予保险人的赔偿费用,还要研究它的条件与限制,然后选出最适合你需要的一种。

    Words and Phrases

    insurance expense 保险费

    premium rate 保险费率

    premium 保险费

    insurance rate 保险费率表

    insurance proceeds 保险金(保险收入)

    (四)

    F.P.A. stands for "Free from Particular Average".

    FPA代表平安险。

    W.P.A. stands for "With Particular Average".

    WPA代表水渍险。

    I'll have the goods covered against Free from Particular Average.

    我将为货物投保平安险。

    I know that F.P.A insurance doesn't cover losses on consumer goods.

    我知道平安险不包括消费品的种种损失。

    I don't think that the W.P.A insurance covers more risks than the F.P.A..

    我认为水渍险承保的范围并不比平安险的范围宽。

    Free from Particular Average is good enough.

    只保平安险就可以了。

    The goods are to be insured F.P.A.

    这批货需投保平安险。

    What you've covered is Leakage.

    你所投保的是渗漏险。

    Why don't you wish to cover Risk of Breakage?

    您为什么不想投保破碎险呢?

    W.P.A coverage is too narrow for a shipment of this nature, please extend the coverage to include TPND.

    针对这种性质的货物只保水渍险是不够的,请加保偷盗提货不成险。

    Don't you wish to arrange for W.P.A. and additional coverage against Risk of Breakage?

    您不想保水渍险和附加破碎险吗?

    Not every breakage is a particular average.

    并不是所有的破碎险都属于单独海损。

    The coverage is W.P.A. plus Risk of Breakage.

    投保的险别为水渍险加破碎险。

    Well, obviously you won't want All Risks cover.

    显然,你不想保综合险。

    An All Risks policy covers every sort of hazard, doesn't it?

    一份综合险保单保所有的险,是吗?

    We'd like? to cover the porcelain ware against All Risks.

    我们想为这批瓷器投保综合险。

    Please insure the shipment for RMB5,000 against All Risks.

    请将这批货物投保综合险人民币5000元。

    We've cover insurance on these goods for 10% above the invoice value against All Risks.

    我们已经将这些货物按发票金额加百分之十投保综合险。

    An F.P.A. policy only covers you against total loss in the case of minor perils.

    平安险只有在发生较小危险时才给保全部损失险。

    The F.P.A. doesn't cover partial loss of the nature of particular average.

    平安险不包括单独海损性质的部分损失。

    A W.P.A. or W.A. policy covers you against partial loss in all cases.

    水渍险在任何情况下都给保部分损失险。

    You'll cover SRCC risks, won't you?

    你们要保罢工、暴动、民变险,是吗?

    As our usual practice, insurance covers basic risks only, at 110 percent of the invoice value. If coverage against other

    risks is required, such as breakage, leakage, TPND, hook and contamination damages, the extra premium involved would be for the buyer's account.

    按照我们的惯例,只保基本险,按发票金额110%投保。如果要加保其它险别,例如破碎险、渗漏险、盗窃遗失险、钩损和污染险等,额外保险

    费由买方负担。

    Words and Phrases

    insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)

    insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险

    risk of breakage 破碎险

    risk of clashing 碰损险

    risk of rust 生锈险

    risk of hook damage 钩损险

    risk of contamination (tainting) 污染险

    insurance against total loss only (TLO) 全损险

    risk of deterioration 变质险

    risk of packing breakage 包装破裂险

    risk of inherent vice 内在缺陷险

    risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险

    risk of spontaneous combustion 自然险

    risk of contingent import duty 进口关税险

    insurance against war risk 战争险

    Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险

    overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险

    insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险

    insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险

    risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险

    risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险

    risk of leakage 渗漏险

    risk of shortage in weight/quantity 短量险

    risk of sweating and/or heating 受潮受热险

    risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险

    risk of mould 发霉险

    on deck risk 舱面险

    (五)

    We can serve you with a broad range of coverage against all kinks of risks for sea transport.

    我公司可以承保海洋运输的所有险别。

    Generally speaking, aviation insurance is much cheaper than marine insurance.

    空运保险一般要比海运保险便宜。

    Then "all marine risks" means less than "all risks".

    那么,“一切海洋运输货物险”意味着比“一切险”范围小一些。

    In the insurance business, the term "average" simply means "loss" in most cases.

    在保险业中“average”一词一般是“海损”的意思。

    Are there any other clauses in marine policies?

    海运险还包括其它条款吗?

    Breakage is a particular average, isn't it?

    破碎险属于一种单独海损,对吗?

    the risk of breakage is covered by marine insurance, isn't it?

    破碎险是包括在海洋运输货物险之内的,对吗?

    The English understood by "marine risks" only risks incident to transport by sea.

    英国人对“海洋运输货物险”只理解为海洋中的意外风险。

    Generally, the term "all marine risks" is liable to be misinterpreted and its use should be avoided in L/C.

    一般地,“一切海洋运输货物险”容易被误解,应该避免在信用证中使用。

    Words and Phrases

    ocean marine cargo insurance clauses 海洋运输货物保险条款

    transportation insurance 运输保险

    overland transportation insurance, land transit insurance 陆上运输保险

    insurance against air risk, air transportation insurance 航空运输保险

    parcel post insurance 邮包运输保险

    ocean marine cargo insurance, marine insurance 水险(海运货物保险)

    All Risks 一切险

    average 海损

    Particular Average (P.A) 单独海损

    General Average (G.A) 共同海损

    Marine Losses 海损

    partial loss 部分损失

    total loss 全部损失

    (六)

    Please tell me whether I need to purchase a foreign student policy.

    告诉我是否我需要购买外国学生保险。

    I'd like to know whether basic health insurance coverage should include benefits for outpatient, hospital, surgery and

    medical expenses.

    我想知道基本健康保险所列的项目是否应包括医院门诊,住院,手术及药品等费用的赔偿。

    Will you please tell me where I can purchase health insurance?

    请告诉我在何处能买到健康保险?

    Health insurance is merely a mean by which people pool money to guard against the sudden economic consequences of sickness or

    injury.

    健康保险就是筹集一些钱以预防疾病或受伤而突然发生的经济困难。

    "Major medical" insurance policies are designed to help offset heavy medical expenses that can result from a prolonged

    illness or serious injury.

    “巨额医药费保险”旨在协助减轻久病及重伤所造成的重大医药开支。

    If the benefits provided under a certain policy have a dollar limitation for each service, you should determine whether these

    limitations are realistic.

    如果某一家保险公司的健康保险对每种服务定有赔偿限额,你应断定这些限额是否合乎实际。

    Words and Phrases

    health insurance 疾病保险,健康保险

    sickness insurance 疾病保险

    insurance for medical care 医疗保险

    "major medical" insurance policy 巨额医药费保险

    insurance during a period of illness 疾病保险

    life insurance 人寿保险

    endowment insurance 养老保险

    insurance on last survivor 长寿保险

    to purchase health insurance 购买健康保险

    to have a health insurance policy 购买健康保险

    Additional Words and Phrases

    policy-holder 保险客户

    extra premium 额外保险费

    additional premium 附加保险费

    insurance law 保险法

    insurance act 保险条例

    insurance industry? 保险业

    insurance division 保险部

    insurance treaty 保险合同

    cover note 保险证明书

    guarantee of insurance 保险担保书

    premium rebate 保险费回扣

    insurance claim 保险索赔

    ceding, retrocession(for reinsurance) 分保

    reinsurance 分保(再保险)

    ceding(insurance)company 分保公司

    co-insurance company 共同保险公司

    insurance document 保险单据

    certificate of insurance 保险凭证

    increasing coverage, extending coverage 加保

    renewing coverage 续保

    insurance commission 保险佣金

    social insurance 社会保险

    personal property insurance 个人财产保险

    insurance of contents 家庭财产保险

    每日一词∣纾困稳岗 help ease enterprises' burden and keep their payroll stable

    为助力特困行业纾困稳岗,有效对冲疫情影响,人力资源社会保障部办公厅和国家税务总局办公厅近日通知,对特困行业阶段性实施缓缴养老保险、失业保险和工伤保险费政策。通知明确,缓缴适用于餐饮、零售、旅游、民航、公路水路铁路运输企业三项社保费的单位应缴纳部分。

    The central government will allow companies to defer some insurance payments to support their business and those who face losing their jobs due to the effects of the COVID-19 epidemic. The Ministry of Human Resources and Social Security and State Taxation Administration has released a notice allowing companies in five sectors including catering, retail, tourism and transportation to defer the payment of their employees' insurance for pensions, unemployment and work-related injury.

    每日一词∣纾困稳岗 help ease enterprises' burden and keep their payroll stable

    5月12日,安徽省合肥市肥西县花岗镇一家企业的工人们在生产线上忙碌。(片:新华社)

    【知识点】

    5月5日召开国务院常务会议指出,量大面广的中小微企业和个体工商户是稳经济的重要基础、稳就业的主力支撑,当前相关市场主体困难明显增多,要落实党中央、国务院部署,加大帮扶力度。会议指出,要抓紧把已确定的退税减税降费、缓缴社保费、物流保通保畅、推动企业复工达产等政策举措落实到位。

    对特困行业阶段性实施缓缴养老保险、失业保险和工伤保险费政策是党中央、国务院统筹推进疫情防控和经济社会发展,对目前生产经营遇到特殊困难行业进行精准支持帮扶的重要举措。据测算,上述缓缴费款政策可以为企业和个人增加800多亿元的现金流,对缓解这些行业特别是中小微企业、个体工商户的资金压力、稳定就业、共渡难关,起到重要的支撑作用。

    【重要讲话】

    我国中小企业有灵气、有活力,善于迎难而上、自强不息,在党和政府以及社会各方面支持下,一定能够渡过难关,迎来更好发展。

    China's small and medium-sized enterprises (SMEs) are smart, full of vitality and good at braving challenges and striving for greatness. The SMEs will surely pull through the hard times and embrace better development with support from the Party, the government and society.

    ——2020年3月29日,习近平在浙江考察时强调

    继续减税降费、减租降息,确保各项纾困措施直达基层、直接惠及市场主体。

    More work should be done in tax and fee cuts, as well as the reduction of rents and interest rates, to ensure relief policies reach the primary level and benefit market entities directly.

    —2020年7月21日,习近平主持召开企业家座谈会并发表重要讲话

    【相关词汇】

    中小微企业

    micro, small, and medium-sized enterprises

    援企、稳岗、扩就业

    assist businesses, stabilize employment and create more jobs

    残留的温柔